What exactly is a certified translation?
In addition to being 100% accurate and complete, a certified translation often contains explanations as to the significance of words. Its footnotes may explain the reputation behind official logos on a training certificate, acronyms which follow a signatory’s name or any other details on the original document that give the translation its true value but which a Judge from another nationality may not know about.
A certified translation is instantly recognizable by the presence of the sworn translator’s signature, seal and certification stating that it is a true copy (in translation) of a source document. This source document, be it a copy or an original, must remain attached as it bears the same signature, seal, date, and number.
The translator's contact details also appear on a certified translation in order that the receiving authority may easily verify that the translation is his/her work. Judges, lawyers, notaries, registrars, university registrars and immigration officers from around the world can sleep soundly knowing that a certified translation is the work of a registered and legally responsible translator.